25 December 2012

Bouillabaisse - Fischsuppe - Fishsoup

Springweather one day before Christmas and we decided spontaneously to go to the Atlantic, to Ciboure and Saint Jean de Luz. 


Fruehlingswetter einen Tag vor Weihnachten hat uns spontan an den Atlantik fahren lassen, nach Ciboure und St. Jean de Luz und Mittagessen in unserem Lieblingslokal Chez Margot 

Lunch at our favorite fish restaurant Chez Margot


 and a Kir for aperitif - einen Kir als Aperitiv
 sitting in the sun 

Bouillabaisse  - 
the famous wonderful fishsoup -
Die beruehmte Fischsuppe


Das Fort von Ciboure ist jetzt ein Denkmal, das man begehen kann und wunderbare Ausblicke auf die einrollenden Riesenwellen bietet 



The forteresse of Ciboure is now only a memorial and a wonderful place to watch the incoming waves and it opens a view to the ocean.






St. Jean de Luz was full of visitors enjoying the sunny day, the market hall and the open shops.


St. Jean de Luz war voller Sonnengeniesser, die entlang der Markthalle und der geoeffneten  Geschaefte flanierten







Geraniums still on the balcony - 


sogar Geranien bluehen noch auf dem Balkon










the beach was full of sunbathers



 Der Strand voll mit SonnenanbeterInnen und einige gingen sogar Schwimmen

and some even went swimming!


In dem Hotelgarten bluehten sogar diese schoenen gelben Buesche


in the hotelyard a flowering shrub inspired Peter to walk barefoot and touch the ocean


 Das inspirierte Peter barfuss im Meerwasser zu laufen und dann kam er zufrieden und mit sandigen Fuessen zurueck.


was fuer ein wunderschoener Dezembertag


he came back from the stroll with sandy feet and very satisfied.....
what a wonderful day, when the sun started setting offered the wonderful colors






Als sich die Sonne neigte, hatten wir die schoensten farbigen Himmel vor dem Sonnenuntergang



 Man fuehlt sich ganz besoffen von den Farben

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.