25 February 2013

Schneetag - snowy day - jour de neige

My Puck has a snow bonnet and looks a bit shivering into the snow, that fell during the night and stays. It seems however melting away and hope the sun will come through and make all green again... 



Mein Puck hat jetzt eine Schneemuetze und schaut ein bisschen frierend in den Schnee, der ueber Nacht fiel und liegen blieb, aber inzwischen schmilzt er schon wieder wenn hoffentlich die Sonne wieder rauskommt und alles wieder ergruent. 




The best thing to do is to stay infront of the fireplace and warm up and accompany my wise cat Bombui who refuses to go out. 

 Daher ist es das Beste vor dem Ofen zu bleiben und sich zu waermen, dem Kater Gesellschaft zu leisten, der sich weigert nach draussen zu gehen.  

Den Besuch in ein Spa bei Pau hab ich abgesagt, weil ich zwar Winterreifen habe, aber die hiesigen Autofahrer mit ihren Sommerreifen waeren eine groessere Herausforderung als verschneite Strassen. 




The visit to a spa in Pau was postponed today although I have wintertyres the local drivers will be a greater challenge with their summer tyres than the snowy roads.






17 February 2013

Cranes - Kraniche - grue

The cranes are coming back. 

 They fly V shaped formation with big noise cross over the house - yeah

Spring is about to come!!!

The first tree blossoming I have seen in Aire sur l'Adour, also Mimosa but didn't make a picture.



Frogs and flowers in the garden are also coming out now.


Die Kraniche fliegen uebers Haus in V formationen fliegend mit klagenden Lauten davon.... Der Fruehling ist da....  
 Schon sieht man einige Buesche wie den Rosmarin, die Calendula und der Ahornstab treibt aus. 
 Der kleine Frosch scheint Gesellschaft zu suchen, ich hab noch mehr gesehen....


Von den bluehenden Mimosenbaeumen und dem Ginster habe ich noch keine Bilder gemacht...






03 February 2013

visit Condom - Condom Besuch - visite ville de Condom

 A warm and sunny day lured us to go out and visit Condom and their market. We discovered a new sculpture infront of the wonderful cathedral. Of course we wanted to be the 5th of the 4 ancient Musceteers




CONDOM VILLE DU GERS


 found this video on youtube with a nice sightseeing 


Schoenes Video mit guter Rundumsicht von Condom










typical Gascon barret

The Gersois have a special relationship with the Mousquetiers as d'Artagnan the Gascon came from Lupiac, Chateau Castelmore  with a small museum about him.


lemon tree scent drew my attention

It jumped into my eye that there were many Northafrican citizens in Condom, what I haven't seen in such numbers elsewhere before, I must say that I love the Maroccan sweets and spices as well as the offered Couscous dishes. 




belly dance costume




nice veggie decoration




Baguette 

A silent observer hidden watching us



eine stille Beobachterin lugte durch das Gitter




die Kathedrale gehoert zum Weltkulturerbe


Condom is an important station/Hospice on the pilgrimage to Santiago de Compostella 


péleins de saint jacques


and from there many pass through the Gers, where I meet them in summer often along the roads and in some cafes before they pass on their way over the Pyrenees.


This little restaurant offered a charming court yard where one surely will have a quiet  retreat in summer for lunch




and in this protected place even the roses started to come out.


Ein wunderbarer warmer Tag hat uns gelockt und wir sind nach Condom auf den Markt gefahren. 
Eine mittelalterlische Stadt, eine bedeutende Station auf dem Pilgerweg nach Santiago de Compostella mit einem grossen Hospiz fuer die Wanderer. Die sind man dann den Sommer ueber an den Strassen Richtung Pyrenaeen passieren. 




Vor der sehr schoenen Kathedrale haben wir die neue Skulptur entdeckt, die die 4 Musketiere zeigt. Die Gascogner schaetzen die Geschichte der Musketiere, war doch d'Artagnan ein Gascogner aus Lupiac Chateau Castelmore, wo es auch ein Museum gibt.




Der Markt ist im Winter nur klein, war aber gekennzeichnet von Waren und Besuchern Nordafrikanischen Ursprungs, was mir auf anderen Maerkten noch nicht so aufgefallen ist. Dabei liebe ich natuerlich die herrlichen marokkanischen Suessigkeiten und Gewuerze, sowie die aromatischen Couscousgerichte. 



Ein kleines Restaurant ueberraschte uns mit einem wirklich huebschen Innenhof, wo man sicher im Sommer wunderbar ruhig sitzen kann. Auf der geschuetzten Sonnenseite oeffneten die ersten Rosen ihre Knospen bereits. 

02 February 2013

Gascon dancing - Gascognische Taenze - Danse Gasconne

In der Gemeinde Margouet Meymes findet sich eine Gruppe  14 taegig im Salle des Fetes zusammen und tanzt Gasconnische Volkstaenze. 

Es faengt abends an und dauert 2 Stunden. 
2 Musikanten spielen Akkordeon und Synthesizer. 
Das ist richtiger Sport und nach 2 Stunden bin ich total erledigt. Aber es macht viel mehr Spass als Joggen! 
Es sind sehr nette Menschen aus den umgebenden Doerfern und haben mich sehr herzlich aufgenommen. 









In the village of Margouet Meymes I joind a group of Gascon dancers who meet every 2d week in their salle des fetes. 2 musicians play accordeon and synthesizer. Its for 2 hours and its real sports. Afterwards I am really tired and its much more fun than jogging.
Very nice people from the surrounding villages have welcomed me very friendly.

Hier ist ein Video, das unsere Taenze in etwa zeigt und darunter das Video mit den Trachten.



Here is a video that shows the danses we dances a bit and below with the traditional costumes: