30 May 2013

Pfingsten - Pentecote

Pentecote was early and brought us a long planned visit from Beata. She flew in from Toulouse and stayed for the weekend. Weather was OK, so we could do some outdoor activities too. 


Pfingsten war frueh im Jahr und brachte uns einen lang geplanten Besuch von Beata. 



Sie flog in Toulouse ein und kam fuers ganze langeWochenende.  Wetter war einigermassen, so konnten wir wenigstens etwas draussen machen. Zum Kaffee nach Nogaro ins Progres z.B. 



Weather was all but friendly but we went to have a coffee in Nogaro Cafe Progres.

29 May 2013

cool days - warm heart - kuehle Tage - warmes Herz

Nachdem ich nun einige Anfragen hatte, dass der blog keine Neuigkeiten mehr bringt, habe ich mich aufgerafft, mal wieder was zu posten. 
Die kuehlen Tage haben uns veranlasst die Feuerschale anzuzuenden, damit man doch sowas wie ein Lagerfeuer gefuehl haben konnte beim Apperitif.

 

After I had some requests why no more news appeared on the blog, I put myself together to post some news. The cool days made us light the firebowl for a warm feel for the aperitive.
The calendar shows spring, but the weather stopped at February. We requested May or June to pick up little November, however they seem not to listen.




Der Kalender zeigt Fruehling, aber das Wetter ist beim Monat Februar stehen geblieben. Die Ansage "Der Mai wird gebeten den kleinen November abzuholen",  wird offensichtlich vom Mai nicht gehoert. Bald haben wir Juni und es sieht nicht so aus, als wolle der die Situation aendern....

Trotz des Wetters hat die Feige schon grosse Fruechte und falls DIE reif werden, dann wird es ein Fest.

09 May 2013

Spirits and Flowers - Geister und Blumen

Our olivetree hosts our Thai spirithouse that we already had in Thailand. We moved it to Germany and now its here in France. Its next to the house and specially the birds love our tree decoration.






Unser Olivenbaum beherbergt unser thailaendisches Geisterhaus, das wir bereits in Thailand und Deutschland im Garten hatten. Die Voegel moegen dieses Extra im Baum besonders gern. 


Die Ostterasse  und unser Lapa haben neue Haengekoerbe bekommen. Auf der Ostterasse haengt auch die sizilianische Trinakria, das Symbol Siziliens mit dem schlangenbekraenzten Medusenhaupt. 





The Eastside terasse has now new flower baskets and there is the Sicilian symbol  the Trinakria with the snakecurled head of Medusa.

08 May 2013

Jaccaranda

So many years the Jaccaranda seed brought from South African was coddled to become a little tree. It was kept inside and finally I decided to give it a place in the Gers in our garden where it can thrive if it wants to....
of course with the protection against the game bites.



Endlich konnte ich den Jaccaranda auspflanzen. Gezogen und gehaetschelt ueber Jahre von einem Samen aus Suedafrika, hat er nun seinen Platz im Garten im Gers.  Auch umwickelt gegen den Wildverbiss.
Alles waechst und Knospen oeffnen sich langsam. Der Flieder gekauft auf dem Pflanzmarkt von Fources hat einen dominanten Platz in der Kraeuterspirale bekommen, sogar eine der Zwiebelpflanzen spitzt schon raus.



The Syringa that I brought from Fources market has now a top position in the herb spirale. 

07 May 2013

Marche des Plantes Fources

Fources is one of the Bastides in the Gers which is shaped round. It has a beautiful castle, a bar, a restaurant, a museum, a brocante and a wonderful setting. 




Once a year a flower market is organized which is very nice and many plants and garden displays are offered.  You can find plants of great variety and exceptionel sorts.




Fources ist eine der wenigen Bastiden im Gers, die rund angelegt sind.  Sie ist einen schoenen Ausflug wert mit 1 Restaurant, 1 Bar (Cafe) 1 Museum, 1 Troedelladen in dieser wunderbaren Anlage.Die angebotenen Pflanzen sind sehr vielfaeltig und man kann schoene aussergewoehnliche Sorten finden.  




To my surprise I found the Association KOKOPELLI which offered seeds. This is an organisation that I want to support as they are one of the few resistents of Monsanto

06 May 2013

courtyard with a frame - Innenhof mit Rand

Our courtyard is space with potential. We want to shape it into a nice place to sit and or for parties at the wind protected Eastside to connect it with the adjacent open shed we call "Lapa". Now we started to lay out  half of the space to have an impression if the reality is close to our vision. 



Therefore the sod had to be taken off, lay out sand and gravel, a foil and then the tiles on top. We found a huge stone which late can be used for a step at the end of the "Lapa". 






Der Innenhof ist ein Raum mit Potential. Hier soll ein  richtiger Innenhof entstehen, der das Haus, die Ostterasse mit der grossen Scheune, unser (sog.) 'Lapa' verbindet.
Nun haben wir erstmal die eine Haelfte gefliest, um einen Eindruck zu haben, ob sich unsere Vorstellungen mit der Realitaet verbinden...
Dazu gehoerte erstmal die Grasnarbe abzuheben, Sand auf den Kies, Textilfolie und nochmal Sand unterlegen,  die Fliesen darauf.
Dabei hoben wir einen Riesenstein. 

01 May 2013

Koninginnendag fuer einen Koenig - Queensday for a king

My Dutch roots have caused an invitation to a Party of my Dutch friends to their great event after 33 years a new monarch and since 1885 after only queens the first Dutch king.  All guests had a welcome picture on the nice wall Marloes has shaped, to be king or queen for a moment. 



Everyone came in Orange and its a bit like carneval. However the atmosfere was a party and when the king's speech addressed his mom to thank her for her work it was moving. So the new icons look now like this. And a king is a whole new experience for the Dutch. 


Meine hollaendischen Wurzeln haben mir eine Einladung zu einer Party von hollaendischen Freunden beschert, die das Ereignis der Vereidigung ihres neuen Koenigs feiern wollten. Von allen Gaesten wurde ein Foto gemacht hinter der von marloes gestalteten Fotowand, so dass alle fuer einen Moment selbst Koenig und Koenigin sein konnten. 


Das grosse Atelier war von Marloes verwandelt in eine oranges Universum mit grossen TV, damit man das Programm gemeinsam anschauen konnte.