27 April 2014

Biarritz - fishing Euros - Euros angeln

Living in the country side creates a longing for city life. So what seems better than a visit to Biarritz. Getting the ocean, beach and fish restaurant and strolling and shopping a bit?


 On our way to the old fishing port we saw a man with 2 cats on the leach and they seemed obviously being used to it. He sat down with them got his fishing rod out, put a little plastic bucket on the hooks and 'fished Euros' as he said. 
The cats were perfectly calm although there were many people and lots of traffic around. 



Das Landleben beschert uns manchmal ein Verlangen nach Stadt und Trubel. Was ist dann besser als einen Tag nach Biarritz zu fahren und dort zu bummeln und zu shoppen? Als wir hinter zum alten Fischerhafen liefen, sahen wir einen Mann mit 2 Katzen, der seine Angelrute herausholte, eine Plastikox an die Haken haengte um "Euros zu angeln" wie er deklarierte. Die Katzen waren voellig ruhig und kannten das, nicht mal die vielen Menschen und der Verkehr schien sie zu stoeren. 





Some used a very quiet corner in the shade for a little nap. The beach was not full during a weekday. 


Manche haben die schattigen ruhigen Plaetze fuer ein Schlaefchen ausgenutzt. Der Strand war eigentlich leer and einem normalen Wochentag.





We discovered a beer bar with many beers, but no Bavarian beer, so P. was a bit disappointed.



Die Bierbar war wunderbar ausgestattet mit vielen verschiedenen Bieersorten, aber P. war enttaeuscht, weil es kein bayerisches Bier gab. 


The big square was empty, hardly any tourists wonderful and casual that sunny day.  



Der grosse Platz war leer, kaum Touristen waren da und so war alles ruhig, wenig los und beschaulich. Sehr schoen fuer uns. 






The restaurants at the old port offered fish the plenty. So we chose a sunny place out of the wind to wait for dinner and watch people. 




Die Restaurants im alten Fischerhafen bieten frischen Fisch und da suchten wir uns ein sonniges windstilles Plaetzchen, warteten auf Abendessenszeit und beobachteten die Leute. 




Behind the little restaurants were the fisher houses today they seem to be used for summer houses but it looks as if hardly anyone lives there now. 




Hinter den Restaurants waren die ehemaligen Fischerhaeuschen, die aber nicht mehr bewohnt wirken, vielleicht noch als Ferienhaeuschen im Sommer?




Wir hatten einen schoenen Blick auf Biarritz vom alten Hafen aus und ich genoss meine Chipirons in Tinte und P. seinen frischen Thunfisch. 

We had a nice view on the Biarritz, saw the moon coming up and the sun set. The chipiron in ink were good 



and P. enjoyed his Thuna fish. 



So genossen wir die Aussicht und konnten den Mond aufgehen und die Sonne untergehen sehen. ein schoener Tag ging zu Ende.  






A lovely harmoneous day ended calmly. 





21 April 2014

Easter - Ostern 2014

Spring is very early this year, sunny and warm. At least a big difference to the cold, wet and harsh windy spring last year. 




Decorated the court yard and I finally found my Easter decoration to hang the Easter eggs in the shrubs in front of the house. 

The Jaccaranda tree is absolutely positive and shows first leaves,

 the fig tree has many many figs. 


Fruit trees are flowering, and the rose on the south side shows her best. 


Das Fruehjahr ist diesmal warm, sonnig und mild im Gegensatz zum kalten nassen letzten Jahres. Dementsprechend gruent und blueht alles. Das hat uns inspiriert unser 'Lapa' zu eroeffnen und uns so auf die Garten Saison vorzubereiten. 




Die Kiste mit den Ostereiern habe ich gefunden und dann gleich die Dekoration gemacht, rechtzeitig zum Ostersonntag. 




Die neuen Haengekoerbe mit den verschiedenen Geranien, Petunien etc. aufgehaengt und die Bewaesserung aktiviert. 


Die Rose auf der Suedseite zeigt sich in ihrer vollen Pracht. 


Inspired we prepared our 'Lapa' to open the outdoor season.







We put up the hanging baskets with Geranium and Petunia...
and activated the watering system.








Die Kastanie blueht.  




und last but not least sind unsere Freundinnen die Kuehe mit ihren Kaelbchen wieder da. 


To top it all, the cows came our side and the chestnut tree started to bloom. 

20 April 2014

Milch produktion - milk production

A friend from a near by village has shown me a milk farmer where fresh milk is produced. The farmer near our village has about 60 black and white milk cows, Holsteiner. They stay always around the farm on the grassland not far from our village. 




Eine Freundin aus dem Nachbardorf hat mir einen Milchbauernhof in der Naehe unseres Dorfes gezeigt, die frische Milch produzieren.
Der Bauernhof hat ca. 60 schwarz weisse Kuehe,  Holsteiner. Die sind rund herum immer auf der Weide unweit von unserem Dorf. 






Daily the cows are being milked. They always have the big milk road tanker coming to bring it all to the dairy.  




Die Kuehe werden taeglich Zeiten gemolken kommt der grosse Milchtankwagen um sie der Molkerei zu bringen.



The farmer is very kind and always ready for a chat and tell about life and her work.  The chicken are running round free. The cows can get 15 years old. The farmer knows every cow by name and calls them when its their turn to be milked. Only 4 at a time are milked.  They have to have one calf a year to give milk year round. They keep the female calves the other go to a calf breeder.




Die Baeuerin ist immer freundlich und stets fuer einen Plausch ueber das Bauernleben, ihr Arbeit zu sprechen. Die Huehner laufen frei herum. 
Die Kuehe koennen bis zu 15 Jahre alt werden. Sie muessen allerdings jedes Jahr einmal kalben, damit es Milch gibt. Die weiblichen Kaelbchen behalten sie und die anderen gehen zum Kalbzuechter. 




Die Baeuerin kennt jede Kuh beim Namen. Sie ruft sie, wenn sie zum Melken dran sind, denn es werden nur jeweils 4 Kuehe gleichzeitig gemolken.



So zapft sie sie die Milch waehrend des Melkens um die Qualitaet zu pruefen. 



She taps the milk  while milking the cows to check the quality. The cock makes lots of noise against me intruding his territory, while the cat remains totally peaceful in the sun.  



Der Hahn kraeht laermend und warnend wegen meines Eintritts, waehrend die Katze friedlich in der Sonne weilt.



Der Bauernhof liegt auf der Huegelkuppe und man kann vor dort aus sehr schoen die Kirche von Sabazan ueber die St. Mont Weinberge hinsehen.


The farm is situated on top of the hills facing the church of Sabazan resting over the St. Mont wineyards.