23 February 2015

Thailand continued - Chinatown


Yoawarat and Phahurat road are the biggest streets in Bangkok Chinatown you walk down coming from Hua Lamphong metro station. 
In Bangkok its very easy to move around with skytrain and metro, when in the business /shopping area as well as Chinatown. To move on to the other side or access quickly one can take the many 'river taxi's cheaply and effective. 
Its a bit confusing in the beginning but there are good maps meanwhile and there is always someone to help to get to know how to get around. 

river taxi on the Chayu Praya river - normal public transport


Bildergebnis für skytrain bangkok
skytrain tracks above the normal traffic


Bildergebnis für metro bangkok
metro station, secured entrance, so no one can jump or fall infront of the metro train
In Bangkok kann man sich im Business und Einkaufsviertel locker mit den oeffentlichen Verkehrsmitteln bewegen.
Es gibt die Skytrain, Metro und die Rivertaxis als preiswerte Fortbewegung, anfaenglich etwas verwirrend, aber es gibt gute Karten mit denen man sich orientieren kann, ausserdem ist immer jemand zur Stelle um zu helfen. Von der Metro Station Hua Lamphong kommt man direkt nach Chinatown in die grossten Strassen Yaowarat und Phahurat. Dazwischen gehen hunderte kleiner Gassen kreuz und quer. Es gibt ganze Strassenzuege fuer Geschaefte fuer eine Sorte, z.B. Schuhe, Kleidung, Stoffe, Werkzeuge etc. 

Telephone box a la Chinatown 

selling amuletts

not only at Chinese New Year all kinds of devotional stuff

any cell phones?

delicious pastries

Chinese New Year decorations

New Year's costume for kids

crackers, papermoney etc.

crossing Phahurat road





Durian die sog. Stinkfrucht, wird an Ort und Stelle geschaelt und vorbereitet zum Mitnehmen, schmeckt richtig gut.
Durian fruit (stinkfruit) love the taste








Da sind wir offensichtlich in der Sstrasse der Schuhe und Schuhgeschaefte gelandet

 We obviously landed in one of those little roads with many shoeshops






Pomegranates and juice


Granataepfel geoeffnet und frisch gepresster Saft zum Verkauf 






 die 3 chinesischen Goetter aus Keramik stehen zum Verkauf
the 3 Chinese ceramic gods ready to buy

 







 Rote Lampions dekoriert fuer das Chinesische Neujahrsfest

Red Lampions decoration for chinese New Year


Dies sind nur ein paar Fotos um mal einen Eindruck zu vermitteln, wie es dort aussieht und zugeht. Es ist aber laut. staubig und heiss. Alle sind beschaeftigt, aber die Leute sind von stoischer Geduld und freundlich, kein lautes Wort, kein Gehupe.....



These are only a few pics to give you an impression, visually only. It is noisy, hot and dusty, the people are stoic patient and friendly, everyone is busy but no shouts, no honking horns, no loud words.... 

15 February 2015

blissful tropical days - glueckliche tropische tage

Arriving in Thailand and getting back to our 'old' places, seeing our friends that still remain here is a true bliss. We escaped the winter in the Gers which became grim in relation to general winters we have experienced there. So we didn't really miss it. 


In Thailand angekommen und zurueck zu unseren 'alten' Plaetzen, unsere Freunde wieder sehen, die hier geblieben sind ist wirklich eine grosse Freude. Wir sind dem Gers Winter entkommen, der doch tatsaechlich viel haerter war als wir ihn bisher kennenlernen durften. Daher haben wir ihn nicht wirklich vermisst.  

Diving into the Thai traffic, Thai life, diving into the pool rather into the sea of the Gulf of Thailand, we enjoy the daily markets, the daily dinner at the beach of Baan Amphur. 


 
Abtauchen in den Thai Verkehr, in Thailaendische Leben, abtauchen im Pool schon lieber als im Golf von Thailand, erfreuen wir uns am taeglichen Abendessen am Strand von Ban Amphur, den taeglichen Marktbesuch. 

This fishing village has been our favorite all through the time we have lived here some years ago. It has changed quite a lot, but not the village character, the slow life and the friendly dealing with life 
and needs.
      

Das Fischerdorf war schon seinerzeit unser Lieblingsort als wir noch hier wohnten. Es hat sich ziemlich veraendert, aber nicht seinen Charakter, den langsamen Lebensrhytmus und der freundliche Umgang mit des Lebens Auf's und Ab's. 

We have found a 2 bedroom apartment with sea view just next to the village a few hundred meters away. Living in the 8th floor we have a good breeze and not too many moscito's.
We have been to our favorite places like the markets in the village and in Naklua, the temples near and around Chonburi and Sattahip,so far once to Bangkok and now we are looking forward to visit friends in Korath (Nakhon Ratchasima) where they live near the Kao Yai nature reserve. 

Wir fanden ein nettes 2 Zimmer Apartment mit Meerblick im 8. Stock, wo uns der Seewind eine nette Brise beschwert und die Moskito's wegweht. Wir waren schon auf unseren Lieblingsplaetzen, den Maerkten von Naklua und Ban Amphur, den Tempeln zwischen Chonburi und Sattahip. Und nun freuen wir uns auf unseren Besuch bei Freunden in Korath (Nakhon Ratchasima) die in einem Naturreservat Kao Yai wohnen. 


Still having some more weeks left here and I guess we are going to enjoy every day until our return to France. 
This blog can only show a very few photos  as of course I made hundreds. Some of my facebook friends I must admit get more recent photos and comments.

Noch ein paar Wochen bleiben uns und geniessen jeden Tag bevor wir nach Frankreich zurueckfliegen. In dem Blog kann ich nur einen kleinen Ausschnitt von Bildern und Orten vermitteln, die wir gesehen haben, denn natuerlich habe ich viele Bilder gemacht. Ich muss allerdings zugeben, dass manche meiner facebook FreundInnen mehr mitbekommen von den Bildern und Kommentaren.  


first view first thing in the morning
Der erste Blick aus dem Balkon am Morgen. 



frangi pani flowers - Frangipani Blueten



Morgendaemmerung 
dawn 



our breakfast noodle soup with seafood
Unser Fruehstueck - Nudelsuppe mit Meeresfruechten


 table decoration with all the spices you need for your soup
Tischdeko mit den noetigen Gewuerzen fuer unsere Suppe  
 one of our favorite restaurants in Ban Amphur above the water or at the beach

eins unserer Lieblingsrestaurants in Ban Amphur ueber dem Wasser und am Strand

 views from our  restaurant table
Blick vom unserem Tisch im Restaurant 



 The port of Bang Saray
Der Hafen von Bang Saray


 Our favorite sundowner place is David's Bang Saray club 

unser Lieblingsplatz fuer einen Sundowner ist bei David's BangSaray Club 






her my special friend Margarita, which rests on a place mat picturing the 
"Passif lora" and made us laugh

Hier meine spezielle Freundin Margarita am Tisch mit einem Placemat auf dem die Passif Lora abgebildet ist, sehr witzig


showing the famous vitamine drink preparation

die Vorfuehrung der Zubereitung des Vitamingetraenks 














Of course we always get a Pomalai for the car for good protection (and nice smells)

Natuerlich erwerben wir an der Strasse immer ein Pomalai fuer das Auto, damit wir auch den richtigen Schutz haben im Verkehr 


The BangSaray port and fishers return from their tours Im
Im Hafen von BangSaray kehren die Fischer zurueck vom Fang 



 this is the harvest the very small fish which is dried and fried, very declicious snack

Hier sieht man den Fang, diese kleinen Fische werden getrocknet und geroestet, als Snack absolut koestlich. 
 fisherman take their meals on the boat after return from the tour

Die Fischer nehmen ihre Mahlzeit auf dem Boot nach ihrer Rueckkehr ein.


our dinners look definitely different, this is som tam spicy papaya salad
Unsere Abendessen sehen definitiv etwas anders aus, dies hier ist Som Tam der scharfe Papaya Salat



and these are the colors just before sunset that we have every evening to watch
Das hier sind die Farben des Sonnenuntergangs die uns jeden Abend begleiten. 



Impressions from Naklua Market 

Eindruecke vom Naklua Markt



fisherman collecting his nets after his tour in Ban Amphur port
Ein Fischer sammelt sein Netz ein nach einer Tour im Ban Amphur Hafen.


 hot and spicy salad with 'gung' - shrimps 

Scharfer Salat mit gung - Garnelen




impressions of Ban Amphur market every evening to get my favorite fried bananas

Eindruecke vom Ban Amphur Markt jeden Abend wo wir unsere liebsten gebratenen Bananen kaufen 








visit to the Sriracha temple, where they have big turtles in the pool fed by the visitors

Unser Besuch im Sriracha Tempel, wo sie grosse Schildkroeten in einem Teich halten, die von den Besuchern gefuettert werden. 



fortune teller at Sriracha temple

Wahrsagerin  am Sriracha Tempel 













my favorite nam ma plao - fresh coconut 
Mein liebstes Getraenk - Nam Ma Plao - frische Kokosnuss



Just around the corner of our condo is the Rimpa Lapin Restaurant above the sea and great views.

Gerade um die Ecke von unserem Condo ist das Restaurant Rimpa Lapin oberhalb des Meeres mit einem schoenen Blick.  




and another visit to the large Ban Amphur market which is only 3 times a week
uns wieder ein Eindruck vom grossen Markt in ban Amphur der nur 3 x woechentlich stattfindet.


where Lai Peng gets her veggies for the dinner

wo Lai Peng sich ihr Gemuese fuers Abendessen einkauft



wrapped in Banana leaf my favorite sweets:sweet sticky rice with coconut cream

In Bananenblatt eingewickelt meine liebste Suessigkeit: Suesser Klebreis mit Kokosnusscreme

one of the highlights these days is the visit to Ingrid van der Heyden's atelier with Lai Peng 
Eins der Hoehepunkte in diesen Tagen ist der Atelierbesuch bei Ingrid van der Heyden mit Laipeng wo wir einen schoenen Vormittag mit Chinesischer Malerei verbrachten. 


 where we had an anjoyable morning with Chinese painting session





 Couldn't wait to go to Bangkok on the river taxi drive along the Chayo Praya river. About China town I want to make a separate post in the next days. its too muchat once. 

Konnte es kaum erwarten nach Bangkok zu fahren auf dem Chayo Praya fluss mit dem Rivertaxi . Zu Chinatown muss ich einen separaten blogeintrag schreiben, es ist einfach zu viel auf einmal sonst. 





debarking at the other side (rive gauche, lol) to go to Supraya River house restaurant at the river bank 

Landung auf der anderen Flusseite (rice gauche, lol) um im Supatra Riverhouse restaurant am Flussufer zu dinieren. 



and walking around to hear this musician playing an ancient Thai string instrument 
Noch vorher einen kleinen Rundgang gemacht um einem Musiker zuzuhoeren, der auf einer antiken Thai'geige' spielte.



 where those cattle igrits have their catch above the river
 Kuhreiher am Ufer schauen nach Beute aus 
  und schwimmen auf den Flusslilien inseln mit 
and swimming in the river on the water lily islands





and dogs rest at Buddha's feet
und Hunde ruhen sich zu Fuessen Buddha's aus


boys play in the temple yard football 
Jungs spielen Fussball auf dem Tempelhof


A girl was dancing on her own
Ein Maedchen tanzt allein und selbstvergessen 

while this little one was watching her
 waehrend ihr ein kleiner Junge ganz vertieft zuschaut



our dinner in Supatra was exquisite with lemon grass and Pomelo salad

Unser Essen im Supatra was sehr gut mit Zitronengrass und Pomelosalat


 \
 Pad Pak ruem - mix veggies

und pad pak ruam - gemischtes Gemuese

served with these very spicy Prik nam bla
serviert mit einer scharfen Fischsauce - Prik nam bla







 At the condo we found a 'reincarnation' of Bombui who was just as talkative and friendly as we remember him. 


Vor unserem Condo haben wir die Wiedergeburt unseres Bombui gefunden, genauso gespraechig und freundlich wie wir ihn in Erinnerung haben 

 so of course him and his companion gets fed now
Natuerlich bekommt er und seine Kameradin Futter von uns



we enjoyed a splendid BBQ at the Korean restaurant at the Central where the servants wear Corean traditional dress
  
Wir hatten ein wunderbares Korenisches BBQ im Central 
wo die Bedienung koreanische Tracht tragen.





 with our friends Lai Peng and Erik  
mit unseren Freunden Lai Peng und Erik 

whereafter we got a special performance to prepare Malaysian Chai 

danach hatteb wir eine eindrucksvolle Vorfuehrung der Zubereitung des Malayischen Chai






lovely Lai Peng enjoyed it

meine liebste LaiPeng erfreute sich



one of my favorite morning rituals is to go to the Marriott hotel resort to walk in their tropical garden pool area, enjoy the birds and flowers there, the capucchino with the morning news paper

Eine liebstes Morgenritual nach der Suppe is ins Marriott hotel zu gehen, wo man in dem tropischen Garten am Pool spazieren kann uns sich an den Voegeln und Planzen erfreut. Da nehme ich gern einen guten Capucchino mit der neuesten Tageszeitung 










one of the memories to rediscover is the Cabbages and Condoms restaurant where path through tropical plants and trees leads us to the restaurant along those boards  

Zu wieder entdecken war das Cabbages and Condoms wo ein langer Pfad durch tropischen Garten zum Restaurant fuehrt wo Tafeln aufgestellt sind mit kleiner politischen Erinnerung. 











Valentine's day sundowner with BLUE MARGARITA at the Sunset Village with adequate decoration

 Valentinstag mit blauer Margarita in Sunset Village mit entsprechener Deko





One of the typical riding sales bikes on the roads with all kinds of chips in bags for sale

Auf den Strassen sieht man oft solche kleinen Raeder mit jeder Menge Zeugs drappiert zum Verkauf








at the temple 
 und im Tempel 


we saw the little cages with singing birds which one can buy to set free to make merits, whatever you may think of it.


Da sahen wir wieder die kleinen Kaefige mit Singvoegeln, die man kaufen kann um sie fliegen zu lassen, um 'merits' zu machen, sowas wie Gebete???




This temple obviously takes care of cats and dogs and hens and roosters 

Dieser Tempel kuemmert sich offensichtlich um KIatzen, Hunde, Haehne und Huehner. 





  the bourgainvilleas are in full bloom and unfold their colorful beauty


Die Bourgainvilleas stehen in voller Bluete und entfalten ihrem Farbenzauber



 incredible every time we look at it closer are the electric wires and wondering why it really works?



Unglaublich ist immer wieder bei naeherem Hinsehen, die elektrischen Leitungen und fragen uns immer wie das wohl funktionieren kann?